Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他一面讲话,一面编出一个惊人故事。
Esta situación podría empeorar a medida que se aproximan las elecciones.
在选举日期越来越近,这种状况完全有可能更加恶化。
La dependencia disminuirá a medida que el régimen internacional de comercio mejore.
当国际贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。
Se hará un seguimiento a medida que lo permitan las circunstancias en el país.
如该国发展情况允许,将对此采取后续行动。
Muchas Partes se refirieron también a medidas que aumentarían la capacidad de adaptación en general.
许多缔约方还提到能提高一般性适应能力措施。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我们对这些示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实。
Además, debe ir ajustándose el tamaño de la misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato.
此,还必须根据特派任务逐步完成情况调整特派模。
Se espera que ese número se incremente a medida que Rafah se apresta a funcionar las 24 horas.
随着该过境点正朝着24小时连续开放目标努力,通过过境点人数预计将会增多。
En consecuencia, las cifras deben considerarse cifras provisionales porque pueden variar a medida que se vayan recibiendo respuestas.
因此,这些是初步数据,因为在收到很多答复之后数据会有变化。
A estas iniciativas seguirán otras, a medida que los miembros vayan indicando nuevas esferas temáticas y geográficas prioritarias.
随着成员们指明新主题和地域优先领域,之后还会提出其它倡。
Dar prioridad a las medidas que asegurarán un cambio sostenible respecto de las actividades ad hoc.
相对于特别活动,优先考虑可持续改革措施。
Estos cambios reflejan principalmente el número creciente de la población de edad, a medida que la población se aburguesa.
这些变化反映了整个人口迈进高收入行列过程中,老年人口不断增加。
El PNUD seguiría manteniendo a las delegaciones al corriente del contenido de los programas a medida que fueran evolucionando.
随着这些方案内容制订,开发计划署将继续让各代了解最新情况。
Es de esperar que las peticiones de apoyo disminuyan a medida que aumenta la capacidad de las otras operaciones.
预期随着其他行动能力加强,这样请求支援情况将会减少。
La implantación en otras misiones continuaría por fases a medida que los contratos fueran expirando y hubiera nuevas licitaciones.
随着合同到期和再招标,将继续分阶段向其他有关特派推出这些标准。
Además, a medida que aumenten los supervivientes de la explosión de minas seguirá aumentando también la necesidad de recursos.
而且,随着地雷受害者人数继续增加,资源需求也将增加。
Esa cuestión puede ir perdiendo importancia a medida que se adquiera más experiencia en materia de subastas electrónicas inversas.
随着拍卖经验增加,这种信息重要性也会下降。
La diversidad de especies disminuye a medida que aumenta la profundidad, en especial más allá de los 8.500 metros.
物种多样性随着水深增加而减少,水深8 500米以下水域尤其如此。
Esto podría inducirlas a adoptar medidas que aumentasen las posibilidades de ascender de que disponen las mujeres.
这可能鼓励它们采取措施改进妇女晋升机会。
Además, a medida que se adquiera experiencia se podrían preparar instrumentos para facilitar las respuestas a las preguntas más frecuentes.
此随着经验积累,可编写一些工具材料,为回答经常问及问题提供方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las apuestas iban en aumento a medida que Herr Lent perdía.
伦特先生输得越多,赌注也跟着越下越大。
El corazón comenzó a darme golpes, a medida que se aproximaban los ladridos.
声音越来越近,我的心脏怦怦乱跳。
Afortunadamente, es una dolencia temporal que se resuelve a medida que la hinchazón disminuye.
幸运的是,这是一种暂时性的疾病,会随着炎症的消退而消失。
Y los iremos moviendo de vez en cuando a medida que se van haciendo.
时不时翻炒一下。
Las cortadoras rotativas cortan la planta a medida que la cosechadora pasa por encima del cultivo.
割机在收割机经过时割植物。
Pero a medida que la ciencia se hacía más extensa, los cálculos eran cada vez más complicados.
但是,随着学领域变得越来越广阔,计算也变得越来越复杂。
Bernat había ido retrocediendo a medida que el hombre lo empujaba, sin saber a qué se refería.
柏纳缩着身子往后退,但是他在不懂那个人在说些什么。
Al principio su presencia pasó inadvertida, pero a medida que se acercaba al frente empezó a atraer miradas.
一开始没有引起谁的注意,直到他们走得太靠前了,才使得几个人头看了看。
Y he sentido el paso del tiempo a medida que avanzaba el atardecer.
随着夕阳西下,我感受到了时间的流逝。
Aunque a medida que pase el tiempo y el universo crezca, se separarán para siempre.
尽管随着时间的流逝和宇宙的成长,他们将永远分离。
Gracias, porque a medida que fui creciendo siempre estuviste a mi lado, aun cuando yo no deseaba que estuvieras ahí.
谢谢你,因为在我成长的过程中,你总是在我身边,即使是我不希望你在的时候。
Durante la década de 1980, Marruecos comenzó a construir un muro a medida que tomaba territorios.
20 世纪 80 年代,摩洛哥在占领领土时开始修建隔离墙。
Pero a medida que nos acercamos a los polos, los paralelos son cada vez más pequeños.
但随着我们越来越接近两极,平行线变得越来越小。
Muchas religiones empezaron como cultos, pero se integraron al tejido social más amplio a medida que crecieron.
许多宗教最初都是邪教,但随着它们的发展, 融入了更广泛的社会结构。
La OMS advierte que a medida que nuestro planeta siga calentándose, esta cifra aumentará año tras año.
世界卫生组织警告说, 随着地球持续变暖,这一数字将逐年增加。
Pero a medida que se acercaba, se daba cuenta de que el asunto era real y aterrador.
可当他走近之后, 他才发现这件事是真的, 而且很可怕。
Y cada vez más a medida que tomamos una masa de agua mayor, como la de un río o el mar.
当水越来越多,颜色就会越来越蓝,就像河流或海洋那样。
Y a medida que van creciendo una segunda generación nacida ya en Madrid, este intercambio es aún más profundo y productivo.
随着出生在马德里的第二代移民不断成长,这样的交流将更加深入且富有成效。
Conversaron despacio, ajenos al denso rumor de establo que los iba cercando a medida que los comensales ocupaban las otras mesas.
他们边吃边聊。随着食客越来越多,旁边的桌子坐满了,周围充满了羊圈一样嘈杂的谈话声,但他们并没有受到干扰。
Actualmente, se está haciendo un viraje emocionante a medida que se dedica más investigación a la asombrosa biología del embarazo.
如今,随着越来越多的研究致力于令人惊奇的妊娠生物学,一个令人兴奋的变正在发生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释